28 июня Марина Яковлевна Бородицкая отмечает День рождения!
Марина Бородицкая, автор многих талантливых поэтических книг для взрослых и детей, мастерских переводов с английского и французского, безошибочно определила секрет успеха своих стихов: «Я как-то вдруг поняла, что детские стихи пишутся тем же веществом, что и взрослая лирика... Ещё нужно иметь стереоскопическое зрение: одновременно смотреть и глазами своего внутреннего ребёнка, и глазами своего взрослого “я”».
И то, и другое ей блестяще удаётся.
Своим учителем она называет поэта Валентина Дмитриевича Берестова: «Это поэт на все времена, на все аудитории. Я ещё в отрочестве, прочтя стихи Берестова в журнале «Юность», поняла, что вот так я хочу писать. Так надо писать».
Так – легко, весело, остроумно она разговаривает с читателями. Так естественно запоминаются её строки. Так живут в каждом, кто прочитал их однажды.
Неслучайно Марина Бородицкая – лауреат не менее десятка престижных литературных отечественных и зарубежных премий.
Дорогая Марина Яковлевна!
С ДНЁМ РОЖДЕНИЯ!
Новых замечательных стихов и переводов Вам!
Новых книг, новых премий и неиссякаемого жизнелюбия!
Союз писателей Москвы
РАЗГОВОР С ПЧЕЛОЙ
Меня ужалила пчела.
Я закричал: «Как ты могла?!»
Пчела в ответ:
«А ты как мог
Сорвать любимый мой цветок?
Ведь он мне был уж-жасно нуж-жен:
Я берегла его на уж-жин!»
НЕ РЕШАЕТСЯ ЗАДАЧКА – ХОТЬ УБЕЙ!
Не решается задачка –
хоть убей!
Думай, думай, голова
поскорей!
Думай, думай, голова,
дам тебе конфетку,
В день рожденья подарю
Новую беретку.
Думай, думай –
в кои веки прошу!
С мылом вымою тебя!
Расчешу!
Мы ж с тобою
Не чужие друг дружке.
Выручай!
А то как дам по макушке!
ЗМЕЯ
Увидя
свой
хвост,
удивилась
змея:
– Неужто,
друзья,
это
всё
ещё
я?
ЛЯГШКА И ТЫКВА
Лягушка у тыквы спросила:
"Ты – ква?"
Но та промолчала в ответ.
"Бедняжка!
Жива она или мертва?
Скажите мне, да или нет?"
Лягушка ладошкой стучала по ней
И тыкала тыкву ногой,
А тыква лежала на грядке своей
И коркой блестела тугой.
"Ты – ква? – надрывалась квакушка. –
Ты – ква?"
Пока ни шепнул ей осот:
"Хорошая тыква
Всегда такова:
Молчит себе знай да растёт".
ИЗ АНГЛИЙСКОЙ ПОЭЗИИ
Алан Александр Милн
НА ПРУДУ
Тсс-с!
Тише, тише, все молчите и подальше отойдите,
Чтобы рыбы не могли бы догадаться ни о чём!
Они думают, рыбёшки, я стою тут понарошке,
Так себе, с какой-то палкой отдыхаю над прудом
Они думают, я так...
А я рыбачу, я – рыбак!
Тсс-с!
Если громко вы чихнёте, вы тритона отпугнёте.
Отойдите, не глядите, вас стесняется тритон!
Я в траве с сачком зелёным наблюдаю за тритоном,
Я на корточках, как кочка, – вот ко мне и выйдет он!
Он-то думает, я сплю...
А это я его ловлю!
Тсс-с!
Элеонора Фарджен
ПРОДАВЩИЦА КЛУБНИКИ
Клубника, клубника,
Купите клубнику!..
Купите детишкам – полфунта в кульке,
Кто любит в сметане, а кто в молоке,
А мне бы добраться домой налегке,
А мне бы разуться да сесть в холодке,
А я всё брожу в запылённом платке,
С тяжёлой корзиной в усталой руке,
С привычною песенкой на языке:
– Клубника, купите клубнику!
Переводы Марины Бородицкой