Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации
Союз Писателей Москвы
Новости

85 – Евгению Солоновичу – 85!

 

21 февраля в Малом зале Центрального Дома литераторов состоялся творческий вечер корифея перевода Евгения Михайловича Солоновича, которому в этот день исполнилось 85 лет. Евгений Солонович перевёл значительный объём итальянской поэзии всех веков и направлений, в том числе произведения Данте, Петрарки, Маккиавелли, Ариосто и многих других, а также итальянскую прозу (Альберто Моравиа, Итало Кальвино, Умберто Саба и др.) Свое пристрастие к поэзии Евгений Михайлович объясняет так: «Для меня перевод прозы ничем не отличается от перевода поэзии. Именно поэтому среди переведенных мной авторов так мало прозаиков. Как переводчику мне интересна или лирическая проза, или проза, воссоздание которой на другом языке связано с какой-нибудь сверхзадачей».

Евгений Солонович считается одним из лучших мастеров перевода и в Италии: российскому переводчику последовательно были присуждены Премия министерства просвещения Италии (за переводы из Данте, 1966), Премия Квазимодо (1969) — за ней Евгения Михайловича, кстати, в Италию не пустили; премия Диего Валери («Монцеличе») (1980), премия Эудженио Монтале (1983), премия Сабаудия (1988) и, наконец, Государственная премия Италии за достижения в области художественного перевода. Он Командор ордена «Звезда итальянской солидарности», а в 2012 г. был награжден российской премией «Мастер» в области поэтических переводов — за книгу Джузеппе Джоакино Белли «Римские сонеты». В XXI веке Евгений Солонович после долгого перерыва вернулся к оригинальному поэтическому творчеству. Его стихи тоже несут отпечаток его любимых итальянских поэтов ХХ века, но при этом совершенно оригинальны.

 

Союз писателей Москвы от всей души поздравляет Евгения Михайловича Солоновича с замечательным юбилеем и желает юбиляру крепкого здоровья и больших творческих успехов!